Namaskaram Poorna Roopam Pdf Download ##VERIFIED##
Download ->>->>->> https://bltlly.com/2t8hnO
Bhaja Bhaja Manasa RaghavendramBy Kamalesha VittaladasaTranslated by P. R. RamachanderRaga: TilangThalam: AadiPallaviBhaja bhaja manasa Raghavendram, guru Raghavendram,Yati RaghavendramAnupallaviThungaa nadhi theeram punyasThalam: vasam,Manthralaya kshethram, Brindavna vasam.CharanamDheena jana Priya gana rasa poornam,Prahlada avatharam kinchitha roopam,Phalguna sangama gunashila namam,Mruthika kaliyuga parama oushadham.English TranslationPallaviOh mind, sing and sing about Raghavendra,The teacher Raghavendra,The sage Raghavendra,AnupallaviThe one who lives in the holy place on the shores of Thunga,In the Manthralaya temple and in the Brindavanam.CharanamHe who loves poor people and is full of essence of music,He who is the incarnation of Prahlada and has a divine form,He who is well known as the one with goodness,And the earth from which is the divine medicine.Bhuvana Tryanutham ShastharamBy Bangalore Nagaraj (Meekshi Sutha)Translated by P. R. RamachanderRaga: RagamalikaThalam: AadhiPallavi (saranga)Bhuvana tryanutham shastharam,Bhuvana janadharam Ashrayamyaham.AnupallaviBhava Madhava sammohana sunum,Bhavaneesha vageesa rameshanuthamCharanam1. Kavikula virachitha kavya vibhoosham, (amritha Varshani)Kavi manasa sarovara hamsam,Karthikeya Gana nayaka sodharam,Kaivalyadhi kamitha varadam.2. Purna chandra nibha vadana vilasam, (Sindhu Bhairavi)Purna pushkala poojitha padam,Poorna dayanvitha sagara shobham,Pavana Minakshi sutha sritha CharanamEnglish TranslationPallaviI submit myself to Dharma Shastha,Who is saluted by the three worlds,And is the support for all the three worlds.AnupallaviThe captivating son of Shiva and Vishnu,Who is worshipped by Shiva, Brahma and Vishnu.Charanam1. The ornament of works done by great poets,The swan in the lake of the mind of poets,The brother of Lord Ganesha and Subrahmanya,And the God who blesses us with salvation.2. The god who has a face as pretty as the full moon,The God whose feet are worshipped by poorna and Pushkala,The god who shines fully as ocean of mercy,And the one whose feet is depended by Meenakshi Sutha.Dhanyoham KrishnaBy Vijaya Gopala SwamigalTranslated by P. R. RamachanderRagam: SankarabharanamTalam: ChapuPallaviDhanyoham, Krishna, Krishna,Thava nama keerthanena Dhanyoham,Brahadhibhi manyohamI am fortunate Krishna, Krishna,I am fortunate because of singing your names,And even Brahmas are thinking about me.AnupallaviDhanyoham hi Krishna, thava Padaravindha,Smarana mathrena, kimanya saadhanena.I am definitely fortunate Krishna, as soon,I think about your lotus feet, what is the need of any other thing.Charanam1. Aswamedha vara yajnai kim anya dharma jala samjnai,Viswa karthareesa vidhrutha jeeva pasai,Saswath bhakthirasthu thava krupa mathrena.When you are doing the blessed Aswamedha Yajna,What is the need for any other web of Dharma,And when one is perplexed by the rope of life of doer of the world,By having stable devotion to you and getting only your grace.2. Ganga pramukha theerhacharansai kim,Anga sosha mathrena karanai,Mangala aalaya Sri Krishna Vasudeva,Madhavedhi jihwaa vakthi yadhiWhat is the need of taking bath in,Ganga and other sacred waters,Which would only lead to thinning of your limbs,If the tongue keeps on telling Madhava,Krishna and Vasudeva in sacred temples.3. Kruchradhi sakala upavasai kim,Krutha Prayaga nithya vaasai kim,Vajra hastha madha banjanaaya,Govardhano udhara Sri Krishna dasyenaiva.What is the need for punishing penances like fasting,What is the need of living daily in Prayaga (Allahabad),Except doing service to Krishna who lifted GovardhanaAnd subdued great pride with his strong hands.4. Pancha Vahnyaa thapasaa kim,Pranayama, jitha manasa,Kanja bhava Janaka kalitha Gopala Bala,Leelaa Sudha sindhu viharanenaiva,What is the need for penance in between five fires,And doing Pranayama for controlling the mind,Except telling that cowherd boy who is the producer of nectar,And being in the nectar like lake of sports of him.5. Ajamiladhi Samudhara nithya,Ajitha sarva loka sarana,Gaja Rajendra bhaya harana divya charana,Vijaya Gopala Sri Gopika Ramana.Oh God who gave salvation to Ajamila,Who helps those who have failed all over the world,Oh God whose sacred feet removed the fear of the king of elephants,Oh Vijaya Gopala who is the darling of Gopis.Geetha VaadhyaBy Thanjavur Shankara IyerTranslated by P. R. RamachanderRaga: Nataka PriyaThalam: AadhiPallaviGeetha vaadhya natana nataka Priya rasike-sanAnupallaviVeda roopini, Vishvasini, Nada Swaroopini, PrakasiniCharanamMara koti Sundarangi, Maye, Mathangi, Marakatha Chaye,Sarasakshi, sarva saakshi, sadhu jana Rakshaki, KadakshiEnglish TranslationPallaviOh Goddess who likes good instrumental music,Dance and drama and who also appreciates it.AnupallaviOh Goddess who has the form of Vedas and is faithful,Oh Goddess who is form of music and who is one who shines.CharanamOh Goddess who is as pretty as billions of God of love, Oh illusion,Oh daughter of Mathanga, Of goddess who is of emerald colour,Oh Goddess with loving eyes, Oh goddess who is witness of everything,Oh Goddess who protects saints, please grace me with a side long glance.Janaki RamanaBy Vanama Malai JeeyarTranslated by P. R. RamachanderRaga: KapiThalam: AadiPallaviJanaki Ramana, dasaratha Nandana, sarvareesha vadana hare, RamaAnupallaviDeena vathsala, Daya Jaladhe, Vara dhana sheela, Kodanda paneCharanamKaushika maka samrakshana kara Gauthama kantha,Nija roopa vara, mahitha maheswara chapa dalankara,Maithila thanaya kara maiadhara.English TranslationPallaviOh Rama, Oh sweet heart of Janaki, Oh son of Dasaratha,Oh Hari who is the God for everyone.AnupallaviHe who loves lowly people.He who is the sea of mercy,He who is habituated to give blessings and charity,He who holds Kodanda bow.CharanamHe who protected Yaga of Viswamithra,He who gave back real form to Ahalya, wife of sage Gauthama,He who broke the bow of Lord Shiva,And he who married the daughter of Mithila.Japatha Japatha Hari NamaBy Iraviyamman ThampiTranslated by P. R. RamachanderRagam: ThodiTalam: JhampataPallaviJapatha, japatha hari nama, manuja japathaCharanam1. Aparimithamho hara manaapyam,Agama sadhitha mruthyopayam,2. Pathithanam api pavana manthram,Sithi kanda nisa jeevitha thanthram.3. Kim bahu thapasa, kim bahu yagai,Kim bahu yasasa, kim bahu bogai.4. Bhakthi yuthaa vaa, bhaya tharala vaa,Mukthi paraa vaa, bhukthi paraa vaa.5. Snane, Pane, Shayane, Gamane,Dhane, Gane, dharma vidhaane.6. Aapadhi, Sampadhi cha akhila samaye,Sripathi pada manya chinthaya hrudaye.7. Jani mruthyu roga rasayana bhootham,Sanaka mukha akhila san muni geetham.8. Sri Ramachyutha ri raman ethi,Narayana padmanabhethi jayathi.English TranslationPallaviChant, Chant, the names of Hari ChantCharanam1. It removes the fear of death forever,And is the way to attain salvation as told in Vedas.2. It is the divine chant that makes sinners pure,And it is the great way of life to reach Lord Shiva.3. What is the need for Thapas,What is the need for fire sacrifice,What is the need for great fame,What is the necessity of great pleasures.4. It can be chanted either with devotion or with fear,Aimed at getting salivation or great pleasures.5. It can be sung during bath, drinking,While lying down or while traveling,While giving charity, while singing, while giving charity.6. While in danger, while in wealth and while all times,In the heart do not think anything other than Hari's feet.7. It is the antidote for birth, death and all disease,And is sung by Sanaka and other great sages.8. Victory to Rama, Achutha and Ramana,Narayana and Padmanabha.Kerala BhuthalaBy ThulaseevanamTranslated by P. R. RamachanderRaga: DevagandhariThalam: AadhiPallaviKerala BhuThalam: pala, krupa sheela Pahi maamMohini Bala Asritha lolaAnupallaviNeeradha ruchibara mahishi mada hara veera,Shabareswara mangala karaka.CharanamMadhava Shara Tanaya, niramaya, mayamaya natakola, punyodhaya,Bhudhara aakara, bhuvana trayaadhara, bhutheswara, vana thulasidharaEnglish TranslationPallaviOh God who looks after Kerala,Oh God whose habit is mercy, protect meOh Son of Mohini, Oh God who is swayed by devotees.AnupallaviOh God full of the taste of clouds,Oh destroyer of pride of MahishiOh Valorous lord of Shabhari,Oh doer of the auspiciousCharanamOh son of Lord Vishnu and Shiva,Oh untainted one, The God who acts as if he is filled with illusion,One in whom blessed deeds arise.One has the form which lifts the earth,One who is support to all the three worlds.The Lord of all Bhoothas, One wears the Thulasi of forests.Maithreem BhajathaBy H. H. Chandrasgekara SaraswathiTranslated by P. R. RamachanderRaga: Yamuna KalyaniThalam: AadiMaithreem Bhajatha, Akhila Hruth Jethreem,Atmavat eva paraan api pashyathaYuddham thyajatha, Spardhaam Tyajata, thyajatha Pareshwa akrama aakramanamJananee Prthivee KaamadughaasteyJanakO Deva: Sakala DayaaluDaamyata Datta Dayathvam JanathaaSreyo Bhooyaath Sakala JanaanaamSreyo Bhooyaath Sakala JanaanaamSreyo Bhooyaath Sakala Janaanaam.English TranslationWith friendship please serve,And conquer all the hearts,Please think that others are like you,Please forsake war for ever,Please forsake competition for ever,Please forsake force to get,Someone else's property,For mother earth is a wish giving animal,And God our father is most merciful,Restrain, donate and be kind,To all the people of this world.Let all the people, live with bliss,Let all the people live with bliss,Let all the people live with bliss.Pahi Maam Sri Raja RajeswariBy Maha Vaidyanatha IyerTranslated by P. R. RamachanderRagam: JanaranjiniTalam: AadiPallaviPahi maam Sri raja Rajeswari,Krupakari, Sankari,AnupallaviEhi sukham dehi Simhavahini,Daya pravahini, mohiniCharanamBhanda, Chanda, munda Khadini,Mahisha banjani, Ranjani,Niranjani, Panditha Sri Guha dasa poshini,Subashini, Ripu Bheeshani, Vara BhooshaniEnglish TranslationPallaviProtect me, Sri Raja Rajeswari,Who does merciful acts and is the wife of Sankara.AnupallaviGrant me unsurpassed pleasure, Oh rider on the lion,In whom mercy flows like a tide and who is very pretty.CharanamKiller of Chanda, Munda and Bhandasura,Killer of Mahisha, attractive goddess,The spotless one who encourages the learned Guhadasa,The Goddess who can speak sweetly,Who is fearsome to her enemies and decorates us with boons.Pahi Madana Gopala MukundaBy Vijayagopala SwamyTranslated by P. R. RamachanderRagam: ThodiThalam: AadhiPallaviPahi Madana Gopala Mukunda,Paripalitha Muchukunda Hare,Mukunda palitha MuchukundhaProtect me, Oh Madana Gopala, Oh Mukunda,Oh Hari, who looked after Muchukunda,Oh Mukunda, who looked after MuchukundaCharanam1. Nanda nandana, nanditha muni jana,Mandahasa vadana Hare Rama,Mandahasa vadana, Hare KrishnaThe son of Nanda who made saints happy,Oh Hari, Oh Rama Oh God with pretty smiling face,Oh Hari, Oh Krishna Oh God with pretty smiling face.2. Danditha ripu jana, andaja vahana,Pundarika Nayana, Hare Rama KrishnaOh God who punishes his enemies, who carries the unverse,Who has a lotus like eyes, Oh Hari, Oh Rama, Oh Krishna.3, Vali Mardhana, Vanara poshana,Varidhi Bandhana, Hare Rama KrishnaThe killer of Vali, the nourisher of the monkeys,One who tied the ocean, Oh Hari, Oh Rama, Oh Krishna.4. Arjuna chela, Sajjana Pala,Brjitha ripu jala, Hare Rama KrishnaServant of Arjuna, one who looks after Good people,One who destroyed enemies as if by magic, Oh Hari. Oh Rama, Oh Krishna5. Kunjaraposhana, Manjula Bhashana,Manjeera pada yugala, Hare Rama, KrishnaHe, who saved the elephant, he who speaks sweetly,He, who has anklets attached to his two feet, Oh Hari, Oh Rama, Oh Krishna6. Vidhi nutha sheela, Vijaya Gopala,Veda Nikara Bala, Hare Rama, KrishnaGod whom Lord Brahma prayed, the victorious Gopala,The boy who is similar to Vedas, Oh Hari, Oh Rama, Oh Krishna.Parama PavaniBy Annasami ShastriTranslated by P. R. RamachanderRaga: AthanaThalam: AadhiPallaviParama pavani mamava,Parvatharaja puthrike AmbeAnupallaviSura vara kinnara sannuthe, shobhana guna jathe,Lalithe kara dhrutha pashangusa suma vishikesu chape,Kanchipura vasini, Sri Kamakshi.CharanamCharana vinutha Ganapathi sumanogne,Sarasija dhrutha mani veene, chandra vadane,Parameshwari sevaka jana rakshake,Sada pranatha phala dhayike,Bhandana kandana bhanda Mahisha,Mukha chanda daithya mandale ripu dande.English TranslationPallaviOh the purest one Oh daughter,Of the king of mountains, Oh motherAnupallaviShe who is worshipped by devas and Kinnaras,She who is the source of all good characters,She who is Lalitha, who holds in her hands,Noose, goad, flowers, small arrow and sugarcane bow,She who is Kamakshi who lives in Kanchipura.CharanamShe with a pure heart, whose feet is worshipped by Ganapathi,She who holds the gem studded Veena sitting on a lotus,She who is the greatest Goddess, who protects her devotees,She who always gives results to those who pray her,She who tied and subdued Rakshasas like Mahisha,And she who destroys asuras in the bevy of enemies.Pavana Guru Pavana PuradheesamBy Lalitha DasarTranslated by P. R. RamachanderRaga: HamasanandhiTala: RoopakaPallaviPavana guru pavana puradheesamAnupallaviJeevanadhara sankhasam Krishnam,Golokesam bhavitha Narada gireesam,Tribhuvana vana vesham.CharanamPujitha vidhi purandaram rajitha muralidharam,Vraja lalana andakaram ajitha mudhaaram,Samrakshada shubhakakara,, niravadhi karuna pooram,Radha vadana chakoram lalitha sodharam param.English TranslationPallaviI surrender to the holy lord of Guruvayur.AnupallaviThe Krishna who is nearby as the basis to my life,Who is the Lord of Gokula, Who was worshipped by Narada and Shiva,And who is with the forests of the three worlds.CharanamThe God who is worshipped properly by Lord Indra,Who shines as the one holding the flute,Who removed the darkness from Brindavan,Who is undefeatable and full of mercy,Who protects, blesses with good things,Who is full of different types of kindness,Who is thirsting to look at Radha,And who is the divine brother of Goddess Lalitha. Raghu Vamsa SudhambhudhiBy Pattanam Subramanya IyerTranslated by P. R. RamachanderRaga: Kadana KuthoohalamThalam: AadhiPallaviRaghu Vamsa sudhambhudhi Chandra,Sri Rama Rama Rajeswara.AnupallaviAghamegha maaruta srikaraAsuresha mrigendra vara jagannathaCharanamJamadag nija garva kandhanaJaya rudraadi vismitha bandhanaKamala aptan anvaya mandanaAganita adbutha sourya shri venkateshaEnglish TranslationPallaviOh moon to the sea of nectar of the Raghu clan,Oh Rama, Oh God to the kingsAnupallaviOh wind which drives away the cloud of sins,Oh God giving prosperity, Oh lion to the king of Asuras,Oh Lord of the universe.CharanamOh Lord who destroyed the pride of Parasurama,Oh Lord who enslaved victorious Rudhra and others,Oh Ornament to the clan of friend of Lotus flower (Sun)Oh Venkatesa who has uncountable wonderful valour.Raksha Maam SharanagathamBy Meenakshi Sutha (Banglore Nagaraj )Translated by P. R. RamachanderRaga: Gambheera NattaiTala: AadhiSlokaShanka Chakra Gadha pani,Dwaraka Govinda Pundareekaksha,Rakshamam SharanagathamPallaviSridhara Madhava govindethi,Nama virajitha Guru puresha,Rakshamam sharanagatham,Pakshi vahana, padmaja Ramana,Pannaga shayana Padmanabha prabho Rakshmaam.Charanam1. Virata swaroopa vinoda darshitha,Vasudeva Guru pavana puresha2. Nagaraja vibhooshana sannutha,Nama Visesha Guru pavana puresha.3. Naradadhi muneendra vandhitha,Vana guha karana, Guru pavana puresha.4. Koti koti Prabhakara bhavaka,Soma prakasha Guru pavana pureesha5. Mani maya noopura madana manohara,Mangalakara Guru pavana pureesha6. Nandakumara navanitha chora,Nata Mandhara Guru pavana pureesha7. Achandraka akanda dharani mandalaAyasya Guru pavana pureesha8. Lakshanajita shubha koti, Shubha satha koti,Shubha madana sata koti Shubha madana,Shubha vaksha sThalam: bhooshitha mani Kousthubha,Pita vasana nava maukthika hara dhrutha,Shanka Chakra Gadhabhja, mahitha nata,Parijatha nutha namangita,Nikhilanda koti jeevadhra prabho.9. Guru pavana pura vasa, manohara, girijadhava sannutha,Jagadeeswara parama bhaktha paripalana chathura nata,Vara meenakshi suta chittha manohara,Ganesha chathur mukha amara ganadhipa,Suragana gurukula pramukha,Parasara Narada Shuka Vyasa Ambariksha,Prahlada, Vasishta, Vibheeshana, Shaunaka,Marthanda, Varuna soma agni ashta disi samrakshaka,Taraka Mandala saptha mahodhadhi bhuvana,Chathurdasa darshitha, Viswaroopa Vinodha prabho.English TranslationSlokaOh holder of conch, wheel and mace,Oh lotus eyed Govinda of Dwaraka,Please protect me who has come seeking your protectionPallaviOh Sridhara, Oh Madhava, Oh Govinda,Oh Vishnu, Oh Lord of Guruvayur,Oh God who rides a bird, Oh consort of the lotus born,Oh God who sleeps on snake, Oh Lord Padmanbha, protect me.Charanam1. Oh God with mega form who looks strange,Oh Vasudeva who is the Lord of Guruvayur.2. Oh God worshipped by Shiva decorated by a serpent,Who has very special fame, Oh Lord of Guruvayur.3. Oh God worshipped by Narada and other sages,Oh god responsible for Guha of the forest, Oh Lord of Guruvayur4. Oh God Similar to billions of Suns,Oh God with the light of the moon, Oh Lord of Guruvayur.5. Oh God with gem studded anklets, Oh God as pretty as God of love,Oh God who blesses with good things, Oh Lord of Guruvayur.6. Oh God who is son of Nanda, Oh God who stole butter,Oh God who is precious actor, Oh Lord of Guruvayur7. Oh God who is from the beginning,Oh God who is spread worldwide, Oh Lord of Guruvayur8. He who is beyond model beauty, Holy crores,Holy hundred crores, Holy hundred crores of Manmatha,Holy Manmatha, Who has decorated his holy chest with Kausthubha gem,Who wears the colourful peacock feather and a fresh gem,Who is honoured by holding conch, wheel, mace and lotus,Who has earned the name of bring praised by Parijatha,And is the lord and sustainer of entire universe.9. Oh God who lives in Guruvayur, who is pretty, who is present with cowherds,Who is the lord of the universe, who looks after his great devotees,Who is clever, who makes the mind of Meenakshi Suta as pretty,Who is the lord of Ganesha, Brahma and other devas,Who is the chief of the school of devas,Who protects Parasara, Narada, Shuka, Vyasa, Ambareeksha,Prahlada Vasishta, Vibheeshana Saunaka,The Sun God, Varuna, moon, fire and other lords of eight directions,Who oversees the collection of stars, the seven oceans,And the fourteen worlds, who has a macro form and is peculiar.Re Re Manasa Bhaja ReBy Cheyyor Chengalvaraya SasthriTranslated by P. R. RamachanderRaga: NattaiTala: RoopakaPallaviRe re manasa bhaja re GajananamAnupallaviCharachara viharam sakala Purana saram,Karunyamrutha pooram, kamakshi modhakaram.CharanamKanjasana mukha sura muni vanditha pada charitham,Kanchipura natha sutham karna chamramthamManjula kanaka abharana manchitham atheethantham,Sinjanmanjirayutham Chengalvarayanatam.English TranslationPallaviHey, Hey mind, sing about Lord Ganesha.AnupallaviThe God who is in all the worlds,Who is the essence of all epics,Who is fully the nectar of mercy,And one who gives happiness to Kamakshi.CharanamHe whose feet are worshipped by Brahma and all important sages,Who is the son of Lord of Kanchipuram, who has fan like ears,Who decorates himself with pretty golden ornaments, who is beyond everything,Who is accompanied by tinkling bells and beat of drums,And is worshipped by Chengalvaraya.Sangeetha Samrajya SanchariniBy Bangalore RamamurthiTranslated by P. R. RamachanderRaga: Mohana KalyaniThalam: AadhiPallaviSangeetha samraajya sancharini,Srungara srungipura vasiniAnupallaviUnnata pandya Kerala vasini,Sannuta sri chakra madhya nivasini,Kaladi Shankara hrudaya nivasini,Kala palaka Brahma viswasiniCharanamGandhara Panchama dhaivatha rupini,Nishada Madhyama saptha swaroopini,Mandhara kusuma mani maya thejo,Madhurya mahana kalyani swaroopiniEnglish TranslationPallaviShe who travels in the realms of music,The saucy one who lives in SrungipuraAnupallaviShe who lives mightily in Pandya Desa and Kerala,She who lives in the middle of Sri Chakra,She who lives in the heart of Shankara of Kaladi,She who is believed by Brahma as the wheel of time.CharanamShe who has the two forms of Gandhara and PanchamaShe who has seven forms in between Nishadha,She who is the form of Mohana Kalyani,Adorned with Mandhara flowers and shining gems.Sarasi Ruhasana PriyeBy Puliyur Doraiswamy IyerTranslated by P. R. RamachanderRagam: NataiTalam: AdiPallaviSarasi Ruhasana Priye AmbaSada Veenaa Gana Priye Sadananda Hrudaye Mahi SadayeAnupallaviSharanagatham Mamava Manjula charana kusalayeSammoditha Kavijana HrudayeSaroja Nilaye Mani ValayeCharanamSarasi Ruhakshi Yugale AmbaSharanagatha Deena Vatsale AmbaSharadindu Sundara Vadane VimaleSaraswathi, Satide sikanutha Guna jaleSathatham Vidya lole Sada SusheeleSamvara kumbha stana Yugale DhavaleSakala Saamraajya Pratha, kara drutha Pusthaka jaaleEnglish TranslationPallaviOh mother who likes to sit on lotus flower,Who likes to always play Veena,Who has a heart always filled by joy,And who lives on the earth.AnupallaviI surrender to her is who happy with her pretty feet,Who is in the hearts of poets who are happy with her,Who is on the lotus and is surrounded by gems.CharanamOh mother with two lotus like eyes,Oh mother who loves lowly people who surrender to her,Oh pure one who has a face like the full autumn moon,Oh Saraswathi, one who sits down, Whose character attracts great devotees,Oh Goddess who is always after knowledge, Who is always good,Oh Goddess who is blessed with two great busts, who is white in colour,Oh Goddess who shines holding a collection of books in her hand.Thamra Lochani LatangiBy BalamuralikrishnaTranslated by P. R. RamachanderRaga: LathangiPallaviThamra lochani latangi,Ekamaresvara sathi Trahi maam.AnupallaviDhoomra lochana bhanjanim,Akhila samrajya samrakshanim sada.CharanamDhayaya maya krutha duritham hara,Dhayamaye, Dharma palini,Shiva priye, sujana hrudaya,Nilayananda maya,Murali rava Madhu priye.English TranslationPallaviOh red eyed one, Oh Goddess tender as a creeper,Of wife of Ekambareswara, protect me.AnupallaviShe who killed Asura called Dhoomra Lochana,And she who always protects all the countries.CharanamPlease destroy the sins committed by me,Oh Merciful one, Oh Protector of Dharma,Oh Darling of Shiva who lives in the heart,Of good people, Oh goddess full of joy,Who likes the honey of flute music.Vandeham VandehamBy Asok MadhavTranslated by P. R. RamachanderRagam: Shanumuga PriyaTalam: AadiPallaviVandeham vandeham varana vadanamVaramuni varya vinutam varadamAnupallaviChandana sindhura lipta shubangamChandra sekara sutam chinmaya rupamCharanamShanmukhapriyam siddhi karamGananayakam deena pari palanamPranatharthi hara prana kumaramPranava swarupam bharani devamEnglish TranslationPallaviSalutations, salutations to the elephant faced one,To him who is prayed by great sages and one who blessesAnupallaviHe whose body is coated by sandal paste and saffron,Son of Lord Shiva, He who has a divine form.CharanamHe who is dear to Subrahmanya, He who gives us divine power,He who is the chief of Ganas, He who looks after the oppressed,The dear son of Lord Shiva, who has form of Om,He who is of the planet Rahu.Vara Veena Mrudu PaniBy Appayya DeekshitharTranslated by P. R. RamchanderRaga: MohanamThalam: RoopakamGeethamVara Veena mrudu paa niVana ruha lochana ranee,Suruchira bhambara veniSuru nutha kalyani,Nirupama subha guna lolaa,Niratha jaya pradha sheela,Varada Priya ranga nayaki,Vanchitha phala dhayaki,Sarasijasana Janani,Jaya jaya jayaEnglish TranslationShe who has the blessed Veena in her soft hands,Who is the queen with lotus like eyes,Who has the very tasteful Goddess with bee like braids,Who is the does only good and is praised by devas,Who is the matchless lady with good character,Who is the Ranga Nayaki who is liked by Varadaraja,Who blesses every one with fulfillment of their desires,And who is the mother of Lord Brahma who sits on a lotusVictory, Victory, Victory. 2b1af7f3a8